Traducafé III – Barcelona

Un lugar:

Un lugar mágico.

Un lugar mágico.

Passatge de la Banca, 5, Barcelona.

Un libro:

Un libro escrito con mucha naturalidad, sin artificios. Una historia real.

Un libro escrito con mucha naturalidad, sin artificios. Una historia real.

Una palabra: (Página 19)

Wallow

Wallow

Me fascina lo específico de la primera acepción (revolcarse en el barro) y lo gráfico de la segunda (regocijarse).

1) Roll about or lie in mud or water, especially to keep cool or avoid biting insects.

2) Indulge in an unrestrained way in something that one finds pleasurable.

Por todas esas personas que se regocijan en las desgracias ajenas, que sepan que en realidad son como porcinos revolcándose en el lodo 😉

We need to talk...

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s